Trucos para traducir metin2 mas rapido y correctamente al español

    Hola comunidad de metin2 me dedico a traducir metin2, los interesados que le traduzca su metin 2 comunicarse conmigo al Whassap 3008935212.

    Aquí les diré unos trucos de como traduzco las quest el itemproto, mobproto y otros codigos mas rápido y correctamente.

    En el primer video les muestro como traduzco una quest con un traductor llamado Deepl

    Es una forma de traducirlo mas cómodo y te dice automáticamente como quieres que las palabras se traduzcan y la recuerda para la próxima traducción.


Otro truco para remplazar los espacios en blanco en el itemproto, localegame y demás, en el notepad++ en buscar buscamos los espacios en blanco con esta búsqueda y seleccionamos como en el video la opción expresión regular

Cambiar el primer espacio por tabular itemname, itemdesc , locale_game y demás
en buscar
^(\s*)(\w*)(\s*)
en remplazar
\1\2
cambiar el proximo espacio por tabular itemdesc
^(\s*\w*\s*)(\w*\s*\w*\s*\w*\s*\w*\s*\w*\s*\w*\s*\+\d*)(\s*)
en remplazar
\1\2


    En este otro truco voy a usar un plugin para notepad++ se llama compare aquí utilizare otro metin ya en español, pero como nunca son iguales comparo las líneas iguales y las cambio por las ya traducidas y las que no aparecen las traduzco con el método del segundo video.

    Como sabemos que todos los metines no son iguales el comparador mostrara solo espacios vacíos en las líneas que no tienen coincidencias en uno de los 2 archivos, en color amarillo cuando son parecido pero cambia las palabras y la palabra salen en anaranjado la que no coincide, en verde cuando las considera que tienen alguna similitud en una parte del otro archivo pero no tiene ninguna palabra coincidente ni esta en la misma linea, hay toca buscarla y moverla a la linea correspondiente, guardar el archivo y ejecutar de nuevo el comparador.


    Como pueden apreciar en la imagen los espacios en blanco aparecen en tabular que son las flechitas en amarillo para poder ver activan en notepad++ van al menú->vista->Mostrar símbolos->mostrar espacios y tabulares.

    Eso indica que no existen esas líneas, hay que buscarlas y pasarlas al archivo que deseamos copiar, luego traducir como el video 2, en este caso estoy traduciendo el archivo de la derecha si fuera al contrario me sobraría y solo eliminaría esas líneas porque no me interesa tenerlas porque no es el archivo que estoy traduciendo en poca palabras esas líneas sobran.



Publicar un comentario

0 Comentarios